AccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion

Partagez | 
 

 a

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
saveallGOD'sAnimals
Admin


Masculin Nombre de messages : 19987
Date d'inscription : 17/05/2007

MessageSujet: a   Sam 1 Mar - 13:14

a


Dernière édition par végétalienne-13 le Lun 19 Jan - 3:19, édité 11 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
saveallGOD'sAnimals
Admin


Masculin Nombre de messages : 19987
Date d'inscription : 17/05/2007

MessageSujet: Re: a   Sam 1 Mar - 13:33



méjico = una adivina une voyante

postre ecoloogico a base de soja desert au soja biologique

temo el peor je crains le pire mexico

una vez abierto se conserva dos diias en el frigoriifico apres ouverture, se conserve 2 jour au réfrigérateur

envasado en atmoosfera protectora conditioné sous atmosphere protectrice

consumir preferentemente antes del a consomer de preference avant le

ora. (De ahora.) Ahora. || ¡órale! (De ahora + -le.) interj. que exhorta al trabajo, a la actividad, a animarse. || ¡órale, pues! 1. interj. que exhorta al trabajo, a la actividad, a animarse. || 2. interj. de protesta. | a l'ora de l'ora. loc. coloq. En esos momentos, en el momento crucial. Suivant le contexte, je traduirais par "Allez !" "Vas-y", "OK", "Génial", "C'est parti"...


 d'une expression suprêmement coloquial (entre amis) avec laquelle ce qui les mexicains nous dénotons être d'accord dans quelque chose : OK. Donc. Je te vois après le travail 
on utilise aussi comme une manière de transmettre esprit et de redoubler effort pour obtenir de meilleurs résultats. - Genial, il est bien continuons à s'efforcer. Dans un autre contexte, il est utilisé pour démontrer étonnement, surprise par quelque chose : ¡Tiens!, ¡Comment jolie maison que tu as achetée! En español esta última sería literalmente: ¡Órale, qué bonita casa te compraste!, o aún más informal Órale, está súper la casa que compraste


nobleza de ánimo) noblesse d'âme = hidalguía = hidalguez

Et vous, Prince de la milice céleste, par le pouvoir divin qui vous a été confié, précipitez aux fonds des enfers Satan et les autres esprits mauvais qui parcourent le monde pour la perte des âmes. salvemaria.ca Y tú, Príncipe de la milicia celestial, con la fuerza que Dios te ha conferido, arroja al infierno a Satanás y a los demás espíritus malignos que vagan por el mundo para la perdición de las almas.

expulsar cualquier oscuridad o velo que se haya acumulado sobre sus mentes, que no les dificulte comtemplar tanta gloria = chasser toute obscurité ou voile qui étaient rassemblé sur leurs esprits, qui les empêchait de voir tant de gloire et l'excellence dans la

espíritus malos = mauvais esprits

de chasser la malchance ou un mauvais sort qui aurait été jeté par des esprits malveillants = desviar la mala fortuna o un maleficio que se ve como una proyección de espíritus malévolos

espíritus malévolos = esprits malveillants

Il estime en effet que c'est en restant à l'écoute de ceux qui trouvèrent injustement la mort qu'il est possible de chasser ces mauvais esprits et d'apporter la quiétude à ces âmes qui ne cessent d'errer pour n'avoir pu reposer en paix après la mort. koreana.or.kr Cree Hwang que escuchar las historias de los que murieron injustamente es la única manera de expulsar los malos espíritus y traer la paz a estas almas que siguen vagando incluso tras su muerte porque no pueden descansar.

se escapara de su cuerpo el espíritu maligno = chasser de leur corps le mauvais esprit 

caballerosidad = noblesse = esprit chevaleresque

(ostentar gallardía) bizarrear = montrer du courage

bizarrear = montrer de la générosité

echar fuera los espíritus malignos = ahuyentar a los malos espíritus = ahuyentar los malos espíritus = cazar los malos espíritus = ahuyentar a los malos espíritus chasser les mauvais esprits 

agraciado = heureuse gagnante , heureux gagnant 

à coeur joie = a tope

(rogar) clamorear = implorer = supplier 

tener lástima de alguien = prendre quelqu'un en pitié

avoir bon coeur = tener buen corazón

exclamación américa, familiar , para animar : ! órale ! = allez!

desprendimiento = bizarría = dadivosidad = esplendidez = generosidad = hidalguía = hidalguez = générosité = largesse 

generoso = dadivoso = donnant = donnante 

(desinteresado) desprendido = despendida = (familiar) rumboso rumbosa = esplendido = bizarro , bizarra = libéral libérale = généreux généreuse = désintéressé = désintéressée

( valiente ) bizarro = bave = courageux

( figurado , desapego) desprendimiento = générosité 

(valentía) bizarría = courage = bravoure 

oler mal = sentir mauvais

mala cara = mauvaise mine

cultivar la inteligencia = cultiver l'esprit 

tener ingenio  avoir de l'esprit 

(América ) escuincle = escuincla = gamine gamin

aterrorizar = épouvanter = terrifier = terroriser 

estoy contento de je suis heureux de 

malencontreux malencontreuse = poco afortunado = desafortunado


Dernière édition par végétalienne-13 le Jeu 9 Oct - 18:55, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
saveallGOD'sAnimals
Admin


Masculin Nombre de messages : 19987
Date d'inscription : 17/05/2007

MessageSujet: Re: a   Sam 1 Mar - 13:39

pastor de valée polish lowland sheepdog Berger polonais de plaine

Fox terrier de pelo liso fox terrier a poil lisse smooth fox terrier

familiar , cochinada : saloperie = guarrada

américa < rejego ! rejega ! têtu comme une mule

sacar de quicio) desquiciar < rendre fou(folle) < faire sortir de ses gonds

exceller dans = exceller en destacar en

empecinado : cabezota : cabezon : fregado :  rejego : testarudo : tozudo

cabezota  tetu come une mule ! tete de mule !

cabezon  enteté  ! tetu !

fregado amer (inoportuno) embêtant(e), importun(e), insupportable.
amer (tozudo) obstiné(e), têtu(e).
amer (bellaco) canaille.
II fregado
2 fam (asunto difícil) histoire , sac m de nœuds;
meterse en un f. se fourrer dans une histoire.
3 fam (discusión) grabuge

con razon = con toda razon = acertadamente = a juste rasion = justificadamente = con buena razon = motivos fundados para considerar = con justicia = atinadamente

ser muy bueno haciendo algo = exceller à faire quelquechose

Actúa de mala fe il est de mauvaise foi

estar como una chiva devenir complètement fou

ser el chivo expiatorio être le bouc émissaire

enajenar rendre folle fou

valer un pastón valoir un fric fou

andar o estar perdido por alguien être fou de quelqu'un

ido ida folle fou

dar algo por perdido faire son deuil de quelque chose

echar a perder < abîmer< endommager

es divertido = es cachondo = c'est marrant = c'est rigolo

está cachondo il est excité

figurado : cosechar laureles = cosechar victorias = cueillir des lauriers

dormirse en los laureles = s'endormir sur ses lauriers

persona : desastre = nullité = calamité

ser un cero a la izquierda = être une nullité

conspicuo = illustre = excellent

complacer = rendre heureux

neura = obsesion = manie = obsession

faire une fixation sur quelque chose obsesionarse con algo

gentileza=obsequiosidad = serviabilité = courtoisie

favor < amabilidad = cortesiia = gentillesse

atencioon = gentillesse

tener una atención con alguien faire une gentillesse à qeulqu un 

engañoso engañosa = falso falsa = mensonger mensongère

vulgar : cabronada = vacherie, saloperie

mirar mal < regarder de travers

marranada = cochonnerie (guarrada

marranada = saloperie (accion grosera

no dar pie con bola = faire tout de travers = faire tout à l'envers


Dernière édition par végétalienne-13 le Jeu 18 Déc - 18:15, édité 10 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
saveallGOD'sAnimals
Admin


Masculin Nombre de messages : 19987
Date d'inscription : 17/05/2007

MessageSujet: Re: a   Sam 1 Mar - 13:50

majadero , majadera = idiot idiote

marrano, cerdo = saligaud

sinvergüenza, canalla < saligaud

marrano cochon (guarro

de mala conducta) salaud salope

cochino marrano sagouin

marrano guarro pouacre

cabrón salopard

cazurro = abruti

inocentón niais = naïf

sosaina = pánfilo, panfila = niais

pánfilo pánfila idiot

ñoño = cazuro = pazguato = camote = bobo = memo mema = simple = tocho = tocha = lelo = lela = simple bobo boba pasmarote niais niase simplet

errado=  erróneo = inexacto = erroné  = faux , fausse


être éperdu de joie estar loco de contento 

alentar a alguien a hacer algo = alentar a alguien a que haga algo = encourager quelque'un à faire quelque chose 

fregar los platos = faire la plonge 

escuincle gamin gamine _ américa

chamaco garçon fille ( niño , muchacho américa

vil = miserable = malnacido = rastrero = vil vile

ser un rastrero etre une punaise

ir a todo gas tracer

servil = rastrero = rampant ( actitud caracter

es muy famosa elle est tres connue

a veces diccionario dice cabron vulgar otras veces cabron soo coloquial o sea no vulgar seguro depende de que parte de la tierra

gandul = feignant = fainéant = parreseux = vago vaga =  cimarrón =

le ponen la etiqueta de vago on lui met l'étiquette de fainéant

bueno ,venga bon d'accord

coger una rabieta piquer une crise

me tiene mucha envidia elle est envieuse

dar una cabezada piquer un somme

se me ocurrió que tú podrías cantar j'aimerai que tu chante

canto fatal je suis une mauvaise chanteuse

estar ensimismado en profundas reflexiones etre plongé dans de profondes réflexions oner a alguien en un apuro plonger quelqueun dans l'embarras

! Qué tengáis suerte! bonne chance !

vomitar = echar la pota = gerber

hablemos de negocios parlons d'affaires

iba soolo por él j'y allais à cause de lui

y a ver por aqui voyons ici

¿ tendría un minuto pa que hablemos ?vous avez une minute ¿
Aquí estoy me voilà
¿ sabes qué planes tiene ¿ sais tu ce qu’elle pensé faire ¿
! qué si mujer ! mais oui ¡
De momento parece que está bien aquí ele semble cntente d’etre ici
No te guardo rencor je ne ten veux pas
Está hundida elle est vaincue
Rastro marché
No se preocupe más por el dinero no pensez plus à l’argent
Celebró su santo il a célébré sa fete

yo no leo mucho je ne lis presque pas

Ésta es yolanda je vous présente yolanda

dio una fiesta il a préparé une fete

me he convertido en una de ellas je suis devenue comme elles

rejeter ses opinions) disavow your opinions = abandon your convictions = se renier

estado de choque état de choc

erroné = erróneo errónea = inexacto inexacta

fille légitime/naturelle hija legítima/natural

cazurro tête de mule

juzgador juzgadora = qui juge

he blew his nose se sonoo la nariz

how so ? en quoi ?

a distress call un sos

i need your help viens m'aider

shieds are down boucliers hs

directly ahead droit devant

he's discarded on le jete

it's pizza ce n'est qu'une pizza

he's needed in the on l'atend au

you're familiar with her ? vous la conaisez ?

it would be my pleasrue avec grand plaisir

i' like to find out j'aimerai voir ça

he gave up il a renoncé

are you sure that's a good idea ? es ce bien raisonable

he is in mid air il es en plein ciel

i will work nous alons réusir

this could be a problem ce n'est pas gagné

the rebirth le renouveau

we're in business le tour est joué

her mind is too small son esprit est limité

let me ask yo something juste une question

i must understand jai besoin de comprendre

i would not believe it je refuse de croire

did you get a look at their faces ? ? les viste las caras?

i wish it was yesterday ojalaa hoy fuera ayer

cut it out, do you hear me, cur it out asa ya ? me oyes ?

its a serious crime es un delito muy serio

sembrar la discordia = semer la discorde

what are you doing nothing here for ? ? por qué estaas haciendo nada aqui ?

i dont want the guys to see me no quiero que me vean los compañeros

[/color]


Dernière édition par végétalienne-13 le Sam 6 Déc - 9:38, édité 17 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
saveallGOD'sAnimals
Admin


Masculin Nombre de messages : 19987
Date d'inscription : 17/05/2007

MessageSujet: Re: a   Lun 3 Mar - 7:04

porte-bébé = mochila portabebés


faire un m. fam ocasionar una desgracia; jouer de m. tener mala suerte;


fetén = chupi = génial


http://dictionnaire.reverso.net/espagnol-francais/fazla%20faz%20de%20la%20tierra%20la%20face%20de%20la%20terre



Argos será borrado de la faz de la tierra, y todos ustedes con ella.Argos sera balayé de la terre, et vous tous avec lui.Tienes que ser el niño más fuerte en la faz del planeta.Tu dois être le gamin le plus fort de la Terre.Enseñarles a vivir sobre la faz de la Tierra.Leur montrer comment vivre à la surface.El terrorismo debe ser erradicado de la faz de la tierra.Le terrorisme doit être éradiqué de la surface de la terre.Un traidor como él debe ser eliminado de la faz de la tierra.Un traître pareil doit être éliminé de la faceterrestre.En pocos años, Internet ha cambiado la faz del mundo.En quelques années, Internet a changé la face du monde.


les aider = prestarles ayuda

après tout [url=http://traduction.sensagent.com/al final/es-es/]al final[/url][url=http://traduction.sensagent.com/al fin y al cabo/es-es/]al fin y al cabo[/url][url=http://traduction.sensagent.com/despu%C3%A9s de todo/es-es/]después de todo[/url]

handiccapé à vie discapacitado 
de manera permanente =  en estado de discapacidad permanente, = condición de discapacitado =  incapacitado de forma permanente =  una discapacidad permanente = ressrotent handiccapés a vie quedan discapacitadas para el resto de su vida. = sufren discapacidad permanente = minusválidas para siempre. = 


sont hndicapés a vie quedan con una discapacidad permanente


 dans tous les domaines.= en todas las esferas. 


définitivement ou temporairementhandicapé à un moment dsa vie.= permanentemente temporalmente discapacitados en algún momento denuestras vidas




 resta handicapé jusqu'à la fin dsa vie. =  quedó lisiado para el resto de su vida




A présent, la RBC est une stratégie de développement basée sur le respect des droits de l'homme, qui considère l'individu dans son intégralité et dans sa complexité afin d'atteindre l'égalité des chances et la pleine participation des personneshandicapées à leur vie familiale, à la communauté et à la société. 

[url=http://gfph.dpi-europe.org/droit homme/ConventionInfo/Manuel_FR/4FRA.pdf]gfph.dpi-europe.org[/url]
En la actualidad, la RBC se coloca como una estrategia de desarrollo basada en el respeto de los derechos humanos, que considera al individuo en su totalidad y complejidad para el alcance de la igualdad de oportunidades y de la plena participaciónde las personas con discapacidad en la propia familia, comunidad y sociedad.

[url=http://gfph.dpi-europe.org/droit homme/ConventionInfo/Manual_SP/4SPA.pdf]gfph.dpi-europe.org[/url]
[...] concernant les personnes handicapées, dont les objectifs étaient l'égalité et la pleine participation des personnes handicapées àla vie sociale et au développement.

labourrights-tr...ning.itcilo.org
[...] de acción relativo a las personas inválidas, cuyas metas eran la igualdad y la plena participación de las personas inválidas en la vida social y el desarrollo.

labourrights-tr...ning.itcilo.org


handicapées à la vie collective ainsi que l'exercice de leurs droits fondamentaux.

daccess-ods.un.org
[...] persona, su grado máximo de autonomía y la participación de las personas con discapacidad en la vida colectiva,






avaient le droit à un niveade vie suffisant,


enfants handicapés et leur famille avaient le droit à un niveade vie suffisant, y compris à une alimentation, à des vêtements [...]

daccess-ods.un.org
[...] destacado en repetidas ocasiones quelos niños con discapacidad y sus familias tienen derecho a un nivel de vida adecuado,




e personnehandicapée dans leur vie, ils n'avaient donc jamais pensé que leur fils voudrait épouser une [...] 

isaac-online.org
[...] madre de sus nietos, porque ellos no habían conocido a nadie con discapacidad en su vida, así es que nunca pensaron que su hijo pudiera querer casarse con una mujer [...] 

sèche-cheveux   secador


c'est la belle vie! ¡esto es vida!


c'est trop beau pour être vrai es demasiado bonito para ser verdad.

un chico se compoter en adulte = piñonear 


faire le joli coeur ( los hombres maduros ) piñonear 


Dernière édition par végétalienne-13 le Mer 30 Avr - 11:58, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
saveallGOD'sAnimals
Admin


Masculin Nombre de messages : 19987
Date d'inscription : 17/05/2007

MessageSujet: Re: a   Mer 5 Mar - 4:20

nimio nimia = insignifiant insignifiante

sous le prétexte fallacieux bajo el falso pretexto

fallacieux falaz

felicidad
I ƒ bonheur m.
II felicidades excl félicitations!;
(en cumpleaños) joyeux anniversaire!;
(en santo) bonne fête!;
(en Año Nuevo) mes meilleurs vœux!


bienaventuranzaƒ
1 béatitude ƒ.
2 (felicidad) bonheur m

béatitude [beatityd] ƒ
1 (felicidad) beatitud, bienestar.
2 Rel bienaventuranza; les huit béatitudes las ocho bienaventuranzas


dicha f (felicidad) bonheur m

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:
dicho, a
I adj
1 ce, cette.
2 Loc: d. sea de paso soit dit en passant;
d. y hecho aussitôt dit aussitôt fait;
mejor d. plutôt.
II dicho m dicton m

irradiarvtr
1 irradier.
2 fig (felicidad) rayonner de


venturaƒ
1 (suerte) chance ƒ;
probar v. tenter sa chance.
2 (casualidad) hasard m;
a la (buena) v. au hasard;
por v. d'aventure.
3 (felicidad) bonheur m

épanouissement [epanwismã] m
1 (de flor) florecimiento.
2 (de cara) felicidad.
3 (de cuerpo, de personalidad) plenitud, esplendor


béat, e [bea, at] adj
1 (tranquilo) plácido(a).
2 (que expresa felicidad) beatífico(a).
3 Rel beato(a)

complacer sentir alegría) rendre heureux(euse).
2 (satisfacer) plaire.

presumir se donner des grands airs

posponervtr
1 (poner en segundo lugar) faire passer après.
2 (aplazar) reporter

descerebrar vtr Med décérébrer


intello [Ɛ˜telo] adj intelectualoide


1 encarnizado(a); un combat acharné un combate encarnizado.
2 (jugador) empedernido(a)

geste d'affection nm endearment

agir dans l'intérêt de act in the interests of

faciliter la tâche make the job easier
facilitate the task

obsessive-compulsive disorder
OCD n (condition: anxiety) trouble obsessionnel-compulsif nm
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.


Et toc ! interj (renforce une parole) There! interj
Et toc ! je te l'avais bien dit.

taule
tôle nf argot (prison)  (UK, slang) nick n
 (US, slang) slammer n
Il est condamné à six mois de taule.
taule
tôle nf argot (piaule)  (informal, room) pad, place n
 (rented) digs npl
J'ai une taule dans la ville voisine.

sans vergogne shameless adj
shamelessly adv

(culot ) félicité felicidad

intelectualoide = intello

tarado mental = taré

retrasado mental = demeuré

es muy sencillo = cest tout bete

calentarse los sesos = se creuser la cervelle (pensar demasiado)

(facultades mentales) cerebro = cervemme

tener cerebro etre une tete = etre loin detre bete

(entre personas) vivir en armonía = vivre en bonne inteligence

vivir en mala armonía = vivre en mauvaise inteligence

utilizar el cerebro faire fonctionner sa cervelle

( persona ) chusma = vermine

¡hasta otra!, ¡hasta la próxima! à la prochaine! 

ayudar al prójimo = assister son prochain

jusqu'au boutiste = extremista

pasividad = passivité

je-m'en-foutisme pasotismo

( despec ) gentecilla = vermine = racaille

(espantoso ) fiero , fiera = affreux = épouvantable 

participar e la vida de sociedad participer a la vie de la cité


Dernière édition par végétalienne-13 le Jeu 4 Déc - 15:09, édité 11 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
saveallGOD'sAnimals
Admin


Masculin Nombre de messages : 19987
Date d'inscription : 17/05/2007

MessageSujet: Re: a   Ven 7 Mar - 16:32

extremista = radical = jusqu'au-boutiste

armarse una buena x chauffer

reanudación de las hostilidades reprise des hostilités

decir cosas contradictorias dire blanc & noir

mamado < mamada < fastoche

estar algo mamado < easy-peasy < united states: softball < pushover < être du gâteau < jeu d'enfant

conserva la frescura de los alimentos permet de conserver la fraicheur des aliment

genuino sincero sincere

es cierto tout a fait

por supuesto bien evidement

con el paso de los años au cours des anées

mucho ruido y pocas nueces une tempête dans un verre d'eau

la lista se hace cada vez más larga la liste s'allonge

la lista se hace cada vez más larga La liste s'allonge sans cesse

organizaciones antitaurinas associations anticorrida

la lista sigue y sigue  la liste s'allonge encore et encore

la lista crece, y con ella el grado de desconfianza a mesure que cette liste s'allonge, la méfiance s'exacerbe

cada vez se hace más larga cette liste qui s'allonge

todos sabemos que nul d'entre nous ne l'ignore

una lista más amplia une lsite allongée

le salió estupendamente il l'a fait haut la main

aprobar con nota paser haut la main

la lista se va ampliando la liste s'allonge

esta lista se amplíe continuamente cette liste s'allonge sans cesse

con brillantez haut la main

llegar hasta el final = llegar al final = llegar al fondo =

poco o nada < nada o casi nada < rien ou presque


calle, dificultad) callejón sin salida impasse

no tomar algo en consideración, saltarse algo faire l'impase sur quellque choz

pruebas de seguridad tests de sécurité

estar un poco chiflado avoir un grain

meter baza mettre son grain de sel

demandar < assigner en justicie

cómo de costumbre comme d'abitude

dar largas al asunto trainer des pieds

la gaillina de los huevos de oro x la gallina que pone los huevos de oro

repetidas veces à plusieurs reprises



Dernière édition par végétalienne-13 le Ven 26 Déc - 14:53, édité 16 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
saveallGOD'sAnimals
Admin


Masculin Nombre de messages : 19987
Date d'inscription : 17/05/2007

MessageSujet: Re: a   Ven 7 Mar - 16:46

pitar < tocar el claxon < klaxoner

http://www.linguee.fr/francais-espagnol/traduction/avoir+l%27aval+de.html

la edad del pavo age ingrat

edad mental age mental

tener uso de razón avoir l'âge de raison

desagradecido ingrat

timoré sensato y cuidadoso

Le nombre de personnes vivant sous le seuil de pauvreté ne cesse d'augmenter, tout comme ne cesse de se creuser le fossé entre ceux qui vivent dans l'indigence et ceux qui vivent dans l'opulence. El número de personas que vive por debajo del umbral de pobreza está aumentando de forma permanente, al igual que se amplía sin cesar la brecha entre quienes viven en la miseria y los que disfrutan de un alto nivel de vida.

en tu gorda cabeza sur le ciboulot

no quiero decir esto delante del grupo Je ne devrais pas dire ça devant les autres

tú sólo eres un árabe cualquiera t'as vraiment rien dans le ciboulot

oye, ese chulo es bastante inteligente ce type en a dans le ciboulot

amigo = mon pote

cortar el rollo casser l ambiance

eres único para cortar el rollo, ¿lo sabías? tes vraiment doué pour casser l'ambiance, tu sais?

odio ser una aguafiestas j'aime pas caser l'ambiance

Quién es ese patán que mastica con la boca abierta? ¡Que ordinario!”, “No seas patán: ayuda a tu abuela a cargar el equipaje

patán = se aplica al hombre que se comporta de manera poco educada y grosera: parecía un caballero, pero en la mesa era un auténtico patán.

patán < Hombre zafio y ordinario.

Aldeano,hombre rústico.

patána plouc

paleto plouc

borrego borrega plouc

borrego borrega nigaud

paleto < cateto , cateta < pedzouille < plouc < pequenauds < palurdos < catetos   < pataud, pataude

pueblerions < plouc

pueblerino, palurdo , cul-terreux

asi es el amor , no lo esconjemos, él nos escoje

no sentirse cómodo ne pas se sentir à sa place

avalar a alguien /a algo  donner son aval à quelqu'un / à quelque chose

puesto en marcha mis en place

llamar a alguien al orden remettre qqn à sa place

largueza : esplendidez < generosité < largesse <

bizarrear

ostentar gallardía) bizarrear montrer du courage

mostrar generosidad) bizarrear montrer de la générosité

bizarría courage < bravoure

bizarría générosité

generosidad, esplendidez < largesse

liberalidad < largueza largesse  libéralité

generosidad grandeur d'âme

grandeza de carácter grandeur de caractère

liberalidad, generosidad < libéralité

liberalidad libéralité

de alegría, de generosidad) arrebato, impulso élan

desinterés, altruismo, generosidad désintéressement

un modelo de générosité un modelo de generosidad

être fructueux dans plusieurs domaines ser fructífero en varios aspectos

Bourrage de crane= "comedero de coco/olla".  Lavado de cerebro" dans le sens de "propagande". "Comer el coco (la cabeza)
Darle vueltas a la cabeza, preocuparse. Pensar mucho antes de tomar una decisión. expresión  propia del lenguaje juvenil. No te comas el coco si no sabes contestar una pregunta, no pierdas tiempo y pasa a otra cosa.

En el sentido de lavado de cerebro, en cosas del amor: le ha sorbido los sesos.
en otros campos: tiene el cerebro carcomido por la política, bourrage de crâne:
Accumulation excessive de connaissances

"Empolle" dans le sens d'essayer de faire rentrer le plus de connaissances possibles en étudiant + peut-être "se monter la tête avec une histoire" (? se bourrer le crâne avec une histoire ???)


Dernière édition par végétalienne-13 le Dim 4 Jan - 9:48, édité 13 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
saveallGOD'sAnimals
Admin


Masculin Nombre de messages : 19987
Date d'inscription : 17/05/2007

MessageSujet: Re: a   Dim 9 Mar - 5:20

 camarade d'école ou de classe = compañero de escuela o de clase

http://www.wordreference.com/fres/idiot

idiot n (stupid person) idiota n común
imbécil n común
Yes, I know who is president. I'm not an idiot.
Sí, sé quién es el presidente. No soy idiota.
Sé quién es el presidente. No soy una imbécil.

Additional Translations
idiot n offensive (deficient person) (peyorativo) idiota n común
(peyorativo) retrasado, retrasada nm, nf
He was an idiot of well below normal intelligence.
Era un idiota con un nivel de inteligencia por debajo de lo normal.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:
Compound Forms:
complete idiot n (totally stupid person) perfecto idiota, perfecta idiota loc nm, loc nf
imbécil n común
I'm so sorry I forgot our appointment -- you must think I'm a complete idiot!
¡Ay perdón por olvidar nuestra cita! De seguro estás pensando que soy un perfecto idiota.
idiot box n US, slang (television, TV set) (coloquial) caja boba loc nom f
(coloquial) caja tonta loc nom f
They sat and watched that idiot box for six hours.
Se sentaron a mirar la caja boba por seis horas.
idiot's guide n informal (instructional text for beginners) manual para neófitos, manual para el que no sabe nada nm
'Blank' for Dummies, is a poplular series of idiot guides for any topic you could ever want to know.
Lo que necesito es un manual para neófitos, para el que no sabe nada del tema, que empiece con el abecé.
manual para tontos nm

play dumb v expr informal (feign ignorance) fingir no saber loc verb
fingirse ignorante loc verb
hacerse el tonto loc verb
(AR) hacerse el boludo, hacerse el gil loc verb



nier l'évidence/un fait negar la evidencia/un hecho.

se lo dejo en las manos de DIOS je laise ca dans less main de DIEU

esta cumpliendo 3 años il va avoir 3 an

hoy tuve noticias que v v  aujorudhui jai apris que

dos momentos deux etape

he grumbles ' fair fight ' se queja ' pelea limpia

he started a rumble empezoo él ( pelea

ill rumble him right le daré bien

dos casos diferentes deux chose a part
Camelar =faire du baratin

rollo macabeo = histoire à n'en plus finir

soltar un rollo a alguien tenir la jambe à quelqu'un 


Dernière édition par végétalienne-13 le Mar 16 Déc - 17:09, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
saveallGOD'sAnimals
Admin


Masculin Nombre de messages : 19987
Date d'inscription : 17/05/2007

MessageSujet: Re: a   Lun 17 Mar - 10:35

remettre les pendules à l'heure = poner las cosas en su lugar

ser víctima de algo être dupe de quelque choze


Dernière édition par végétalienne-13 le Sam 20 Déc - 17:59, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
saveallGOD'sAnimals
Admin


Masculin Nombre de messages : 19987
Date d'inscription : 17/05/2007

MessageSujet: Re: a   Lun 17 Mar - 10:38

simplet adj (qui manque d'esprit) simple, simple-minded n C'est une fille très gentille mais un peu simplette. 


simplet (grossier, pas fin) simplistic, naïve adj Je ne suis pas d'accord, c'est une analyse simplette de la situation.


mentally adv(intellectually)mentalement adv
 She certainly seems mentally capable of the job.
 Elle semble certainement capable mentalement pour ce travail.
mentally adv(relating to the mind)mentalement adv
 He was branded mentally incapable of work.
 Il était étiqueté comme mentalement incapable de travailler.
 Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

mentally handicapped adj(having learning disabilities)handicapé mental nm
 Bob is mentally handicapped, and has trouble learning simple arithmetic.
 Je cherche des jeux pour on frère, handicapé mental de 7 ans.
mentally ill adj(suffering from a psychiatric disorder)(être un) malade mental nm
Note: attention au changement de catégorie grammaticale
 I think that Hitler was mentally ill.
 Ce type est un vrai malade mental.
 fou adj
 I think that Hitler was mentally ill.
 figdérangé adj
 I think that Hitler was mentally ill.
 fig, popdétraqué adj, nm
 I think that Hitler was mentally ill.
 famfêlé adj, nm
 I think that Hitler was mentally ill.
 famatteint adj
 I think that Hitler was mentally ill.
 Ton copain qui se conduit bizarrement, il n'est pas un peu atteint ?
mentally retarded adjx (having learning disabilities)souffrant de retard dans les acquisitions adj
Note: Plus politiquement correct.
 déficient mental, déficiente mentalen
 vieilli ou injurieuxattardé (mental) nm
 vieilli ou injurieuxdemeuré adj, nm
 vieilli ou injurieuxarriéré (mental) adj, nm
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
saveallGOD'sAnimals
Admin


Masculin Nombre de messages : 19987
Date d'inscription : 17/05/2007

MessageSujet: Re: a   Lun 17 Mar - 10:45

bodily adj (physical, corporeal) matériel, matérielle 
Does the mind survive when bodily life ends? Est-ce que l'esprit survit lorsque la vie matérielle s'achève ?

Actual Bodily Harm UK (law: physical injury) coups et blessures

 grievous bodily harm (Law) coups et blessures 

this mortal coil (life's struggle) enveloppe charnelle 

Principal Translations/Principales traductions
réfléchir vi(penser longuement)reflect, cogitate, ponder, thinkvi
 informalturn things over in your headloc
 Elle réfléchit toujours avant de parler. Réfléchis bien avant de prendre ta décision.
réfléchir à qch vtr ind(considérer)think about [sth] loc
 be thoughtfulreflect on [sth] loc
 Réfléchis à ce que je t'ai dit.
réfléchir à qch vtr ind(prendre conscience)consider [sth] vtr
 think about [sth] loc
 As-tu réfléchi qu'il s'agit d'un homme marié ?
réfléchir vtr(renvoyer)reflect vtr
 send back loc
 La glace réfléchit les rayons du soleil.
réfléchir vtr(faire apparaître qch sous forme d'image)reflect vtr
 L'eau du lac réfléchit les pêcheurs sur le bord.

 Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:
Compound Forms/Formes composées
ça fait réfléchircolloquialit makes you think
 it gives pause for thought
donner à réfléchir vigive pause for thought, be thought provoking v
faire réfléchirmake think, make consider v
 This sort of stupid action really makes you think.
il faut réfléchir avant d'agir vlook before you leap
je vais y réfléchirI'll think about it
qui fait réfléchir phraseadjthought-provoking
réfléchir àthink about v
sans réfléchir phraseon the spur of the moment
sans réfléchir phrase(sans réflexion)advmindlessly
sans réfléchir adv(impétueusement)harum-scarum
y réfléchir à deux fois vithink twice about

 Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
saveallGOD'sAnimals
Admin


Masculin Nombre de messages : 19987
Date d'inscription : 17/05/2007

MessageSujet: Re: a   Lun 17 Mar - 10:46

méprisant adj(hautain)scornful, contemptuous, despising adj
 Elle le toise d'un regard méprisant.
 Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

couper la parole à qqn cut [sb] short = butt in= interrupt [sb] 


Principal Translations/Principales traductions
mépriser vtr(déconsidérer)despise, be contemptuous of vtr
 Le roi méprisait son peuple et le laissait vivre dans la plus grande pauvreté.



Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
saveallGOD'sAnimals
Admin


Masculin Nombre de messages : 19987
Date d'inscription : 17/05/2007

MessageSujet: Re: a   Mer 19 Mar - 11:56

http://www.wordreference.com/esfr/idiota

salirse de madre v salir de madre v hacer chocheces v faire n'importe quoi  

faire n'importe quoi
no sin arruinar mi plan de rescatarle sans foutre en l'air mon plan pour la sauver

alir o salirse de madre [río] sortir de son lit ; (figurado) [persona] faire n'importe quoi

et : hacer chocheces faire n'importe quoi alir o salirse de madre [río] sortir de son lit ; (figurado) [persona] faire n'importe quoi

et : hacer chocheces faire n'importe quoi

no me gustaría arruinar tu reputación j'ai pas envie de foutre en l'air ta réputation

Y luego de cinco meses desempleado eché por la borda mi trabajo de ensueño et maintenant, après cinq mois de chômage, je viens de tout foutre en l'air avec le job de mes rêves

lo estás dejando que te joda t'es en train de le laisser te foutre en l'air

esto va a arruinar toda la noche ça va foutre en l'air toute la soirée

aspecto) tener una pinta muy rara avoir une drôle de touche

vulgar t panoli idiot

panoli idiot

vulgar agilipollar rendre con rendre idiot

vulgar t agilipollarse devenir con t devenir idiot

hacer el idiota faire l'idiot

d'ailleurs por cierto ? au fait ?

guanaco majadero t menguado t zoquete t idiot t simplet t

gourde

cruche

estúpido
I stupide
II idiot

estúpido tarte

no ser moco de pavo c'est pas de la tarte
stupide [stypid] adj estúpido(a)

chorra
I mf fam (inocente) andouille ƒ;
hacer el c. se comporter comme un stupide;

ser un chorra être une andouille.
cenutrio t cruche t stupide

inepte
1 (persona) inepto(a).
2 (teoría) estúpido(a)


hébété (estúpido) alelado(a)

hébéter atontar

alelado
pasmado

idiotizarse se rendre idiot

¡valiente tonto eres! tu es un sacré idiot!
tratar de tonto traiter d'idiot

tiene muy buen corazón il a très bon cœur

valorar, considerar) le tienen por tonto ils le tiennent pour idiot

idiotizar rendre idiot

tontear faire l'idiot (hacer, decir tonterías

sonsear faire des bêtises ) américa )

atentado a las buenas costumbres attentat aux moeurs

buenas/malas costumbres bonnes/mauvaises moeurs

de costumbres ligeras de moeurs légères

pasar a ser habitual passer dans les moeurs

y demás et les autre

(inútilmente)por demás t inutile t en vain

quedarse en cuadro avoir été déserté

costumbrismo peinture des mœurs

por demás t à l'excès t vraiment trop

es idiota por demás il est vraiment trop idiot

menguado radin

battons nous pour sauver = let us fight to save = luchemos para salvar 


!Unámonos! mobilisons nous ! let us unite !
católicamente adv conforme à la doctrine catholique


Dernière édition par végétalienne-13 le Sam 27 Déc - 10:14, édité 10 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
saveallGOD'sAnimals
Admin


Masculin Nombre de messages : 19987
Date d'inscription : 17/05/2007

MessageSujet: Re: a   Lun 21 Avr - 11:35

bondad x benignidad v

panfilismo x bonté extreme

http://www.wordreference.com/esfr/bondad

acto de amabilidad) atención bonté

llamar al pan pan y al vino vino appeler un chat un chat

ser el pan nuestro de cada día être monnaie courante

ser más bueno que el pan être la bonté même

"c'est en prétendant être ce que l'on est pas que l'on devient ce que l'on prétend..."
Al final resulta lo mismo, llegar a lo que hemos hecho...
pero claro que hay una differencia en pretender y hacer pero es el mismo proceso al revés.

"L'est en faisant n'importe quoi qu'on devient n'importe qui".
Aquí les va mi intento

es haciendo cualquier cosa como uno se convierte en cualquiera
la frse advierte de que si en la vida no sabemos bien lo que queremos hacer, si hacemos cualquier cosa, sin orden ni concierto, no llegaremos a nada, seremos un cualquiera (tela, la frasesita de marras...).

Mi intento:

Haciendo cualquier cosa, uno se convierte en un cualquiera.

"Ce n'est pas n'importe qui qui peut être quiconque."

esto me suena a me recuerda? me hace pensar a ? se parece ?

En esta frase n'importe qui es el cuidadano lambda, el quidam que nadie conoce.

Me atrevo a proponer:
- (El) hacer cualquier cosa convierte a uno en un ser cualquiera.

"Haciendo cualquier cosa, uno llegar a ser cualquiera

hace alusión a

me gustaría que me ayudasen a

una frase cuyo significado no termino de entender, dice así: nnnn

Es haciendo cualquier cosa que uno llega a ser cualquiera.

L'est en faisant n'importe quoi qu'on devient n'importe qui".

"c'est en forgeant que l'on devient forgeron" que traduce literalmente algo así como "forjando se vuelve uno herrero" y cuyo equivalente en castellano es "la práctica hace al maestro". La oración retoma la estructura del dicho original cambiándole forgeant por faisant n'importe quoi (literalmente "hacer cualquier cosa") y forgeron por n'importe qui (literalmente "cualquiera"). Es un chiste. Es como cuando dices "la pereza es madre de todos los vicios...pero es una madre y hay que respetarla".

En la frase "C'est en faisant n'importe quoi qu'on devient n'importe qui", n'importe qui puede ser cualquier cosa, incluido quelqu'un d'insignifiant, de peu important, bastante equivalente a un cualquiera, que no es más que alguien de poca importancia o indigno de consideración

la frasesita se las trae

un (cualquiera) le añade a la frase una matiz despectivo

Tratar de alguien de un cualquiera es decir que es alguien de poca calaña?

une première approche una primera aproximación

au cours des dernières décennies en las últimas décadas

de hecho en fait

además en outre

fuerza disuasoria ou de disuasión force de dissuasion

ils l'ont abusé par de fausses promesses le han engañado con falsas promesas

comercializacion < mercadeo < salida al mercado < mise sur le marché

denegacion de justicia déni de justice

alors qu'on sait que cuando sabemos que

dévoué bénévoles benevole devoué

pariente de un niño miopático parent d'un enfant myopathe

cellulas madre cellule souche

a menor costo < al menor costo < barato < a moindre frais con gastos mínimos
- con un desembolso menor- Al menor precio < al menor costo < lo más barato possible

daño irreversible  daños irreversibles dommages irréversibles

incluso cuando c c c meme quand x x x

paro cardiaco arret du coeur insuficiencia cardiaca

es dificil ponerse en contacto con él il est difficile de l'approche

esclerosis múltiple sclérose en plaque

ensayo con animales essai sur animaux

evitar < s’en prévenir

insuficiencia hepática défaillance du foie

excepto en el caso de o con excepción de o con la excepción de o salvo o exception faite de ceux

discusion o matière à discussion

podemos discutir si donner maiètre a discusion

contribuir a los debates fournir matière a discussion

estar en discusion être matière a discusion

suscita debate donne matière à discussion

les damos que hablar nous leur offrons matière à discussion

incitar a la reflexión donne matière à réflexion

da materia para la reflexión o da motivos para reflexionar o lo que hace reflexionar o inducir a la reflexión o ha dado mucho sobre lo que reflexionar ha invitado a la reflexión o dan que pensar o invitan a la reflexión o donne matière à réflexion

no siempre estaremos de acuerdo il y aura matière à discussion

Je crois effectivement qu'il s'agit d'un faux pas, et qu'à ce sujet il y a matière à discussion et à réflexion.

considero je crois

un paso en falso un faux pas

hay que debatir y reflexionar sobre esta exclusión à ce sujet il y a matière à discussion et à réflexion

estoy seguro de que je suis persuadé que  



Dernière édition par végétalienne-13 le Sam 27 Déc - 11:05, édité 15 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
saveallGOD'sAnimals
Admin


Masculin Nombre de messages : 19987
Date d'inscription : 17/05/2007

MessageSujet: Re: a   Mar 22 Avr - 16:10

américa :deschavetado = mochales = chalado chiflado = volado volada timbré tordu dingue ravagé



paumé
despistado) perdido
(de la vida) colgado

despistado (desorientado) perdu(e).

faire l'étonné hacerse el despistado

despistar

1(perder) égarer.
2 désorienter, dérouter.
estar volado volada etre dingue

a propósito = en el momento oportuno = à bon escient

a sabiendas = a ciencia cierta  à son escient

tarumba = tarumba fou folle = toqué

estar tarumba (aturdido) être tout étourdi;

estar tarumba = être dingue

volver tarumba étourdir = faire tourner la tête

volver tarumba rendre dingue

alucine chose dingue

aucinar (equivocarse) rêver, halluciner;
¡tú alucinas!, no ha dicho eso tu rêves, il n'a pas dit ça.
(sorprender) épater


chochear
2 fig & fam (gustar mucho) perdre la tête pour;
c. por algo être dingue de qqch;
c. por alguien être gaga devant qqn

gordecho gordis gordiflon goldifla panzudo panson gordinfloon

gordinflón gordinflóna grassouillet grasouillette

gros bonhomme = grosse bonne femme

gordinflón patapouf

panzudo panzuda = panzón panzona ventripotent = ventru = grosse panse

persona gorda < jergón gros patapouf

hombre rechoncho < patapouf cipote

regordete regordeta rechoncho rechoncha achaparrado replet replète rondouillard boulot boulootte courtaud, courtaude

chaparro chaparra = boulot boulotte

chaparro chaparra = petit gros = petite boulotte

être boulot boulot ser un burro de carga

Curro = boulot

Currar = bosser

ser tonto de capirote o tonto de remate être bête à manger du foin = être un imbécile fini

a tontas y a locas loc adv à tort et à travers

no despreciable peu négigeable

enfoque = standpoint = perspective = approach 

renegar = reject = repudiate = disown (famil , religion ) 

Reniego del padre que nunca has sido

hombre bobo < cipote benêt

I reject you as a father, since you never were one

america chiquillo < cipote = gamin = gosse

judgment ( opinion = opinion = dictamen = decision = juicio 

dejar a alguien huérfano

chaval españa < chamaco américa = gosse

leave someone alone in the world

(esfuerzo excesivo, paliza) tute boulot
 
leave someone orphaned

curro boulot

abandon someone

cloud somebodys judgment = uk : cloud somebody's judgement = obnubiliar ( impair or prejudice sb's reasoning = nubla el juicio de uno 

disrespect = alta de respeto = irrespeto 

( injsuticia, perversion )  maldad = wrong = bad = evil = meanness = nastiness = wickedness 

au boulot! ¡manos a la obra!

acerté el camino j'ai bien choisi le chemin

false accusation = lie = falsehood = slander = calumnia 

regardless of = sin importa que 

self - centered nature < egocentricity = egocentrismo 

feliz como una lombriz happy as a clam 

shame = sense of shame = vergüenza ( estimacion de la honra proria , 

have an argument = discutir

comer hasta quedar satisfecho < llenarse = be moderate = exercise moderation = exercise restraint 

au boulot! ¡manos a la obra!

No sabe medirse; siempre come hasta llenarse. He doesn't know to be moderate; he always eats until he's full.


Dernière édition par végétalienne-13 le Ven 7 Nov - 6:08, édité 11 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
saveallGOD'sAnimals
Admin


Masculin Nombre de messages : 19987
Date d'inscription : 17/05/2007

MessageSujet: Re: a   Jeu 8 Mai - 16:25

raton almizclero rat musqué

bicharraco
1 despec (bicho) bête
2 fam (tipo desagradable) sale type

niño(a); depuis sa plus tendre e. fig desde su más tierna infancia; faire l'e. fig hacer chiquilladas;
bon e. fig bonachón(ona); e. de chœur monaguillo;
e. gâté niño mimado;
e. prodige fig niño prodigio;
e. terrible rebelde, indisciplinado;

no ser ningún angelito ne pas être un enfant de chœur

guayabo guayaba amer fam beau gosse m, belle fille

pituso pitusa mignon

putuso pitusa gosse

bicho

1 (animal) bête
(insecto) bestiole
2 fam (pillo) peste
3 fam (persona) b. raro drôle d'oiseau m
mal b. sale type m
todo bicho viviente tous sans exception.

ese tipo es de otra calaña ce type-là est d'un autre acabit

echacantos sale type = pauvre type

individuo, am, ƒ
1 individu m.
2 (miembro) membre m.
3 despec type m, bonne femme ƒ

mamarrachom
1 fam fantoche m.
2 fig & fam (imbécil) pauvre type m.
3 fig & fam (persona despreciable) rien-du-tout mƒ


menda(una persona cualquiera) type

tiparraco = tipejo = type = sale type

mantener el tipo garder la ligne

jugarse el tipo risquer sa peau

enterrer sa vie de garçon celebrar la despedida de soltero.

chico, muchacho garçon

estamos a dos de junio nous sommes le deux juin

vieille fillesolterona; rester f.fig quedarse para vestir santos ou imágenes.

hacer chiquilladas faire l'enfant

encourager qqn à faire qqch alentar a alguien a hacer algo ou a que haga algo

le travail l'a abruti el trabajo le ha agobiado

abattu par la maladie debilitado por la enfermedad

avoir des attentions envers quelqu un tener atenciones con alguien

han catado el vino ils ont dégusté le vin

tenía un espíritu vivo a pesar de su edad son esprit restait alerte malgré son âge

psychanalyste
 psicoanalista


(américa,  difunfir una noticia ) reportar = faire un rapport à


laveur de carreaux limpiacristales

laveur de voitures limpiacoches


Dernière édition par végétalienne-13 le Sam 1 Nov - 13:35, édité 5 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
saveallGOD'sAnimals
Admin


Masculin Nombre de messages : 19987
Date d'inscription : 17/05/2007

MessageSujet: Re: a   Sam 10 Mai - 10:48

temer algo como la peste , temer a alguien como la peste craindre  craindre quelque chose /quequ'un comme la peste

líquido lavavajillas = líquidos abrillantadores = agente de lavado = líquido lavavajillas = detergente = detergente líquido = jabón líquido = lavavajillas = líquido para lavar platos = liquide vaisselle

huir de algo como de la peste , huir de alguien como de la peste fuir quelque chose comme la peste, fuir quelqu'un comme la peste

decir o hablar pestes de alguien casser du sucre sur le dos de quelqu 'un

a lo que íbamos revenons à nos moutons

llevar luto = vestirse de luto = prendre le deuil

le han dado gato por liebre il sest fait posséder

le echo treinta años je lui donne trente ans

provechoso = profitable ( tener satifaccion, placer en ayudar po ejemplo ?

gratificante = valorisant ( tener felicidad estar muy satisfecho por ayudar a los demas ,ejemplo?

hacerse el mártir = se donner des airs de martyr

varita mágica baguette magique

el colmo de lo absurdo le comble de labsurdité


Dernière édition par végétalienne-13 le Mer 1 Oct - 15:15, édité 6 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
saveallGOD'sAnimals
Admin


Masculin Nombre de messages : 19987
Date d'inscription : 17/05/2007

MessageSujet: Re: a   Jeu 22 Mai - 8:52

sin juicio < alocado atolondrado évaporé

un viejo alocado un vieil homme évaporé

irreflexivo sin reflexión de poco juicio <saltabarrancos atolondrado alocado saltarín tarambana cascabelero atronado destornillado casquivano desjuiciado tête de linotte tête en l'air écervelé irréfléchi étourdi

locuelo alocado follet follette foufou, fofolle

propos , idees < tergiversar = déformer

(una idea, una creencia) torcer = tergiversar = gauchir

absurdidad = absurdité = sottise

peru < lavadora de platos = lave vaiselle

viceversa vice versa
saltarín danseur




Dernière édition par végétalienne-13 le Ven 7 Nov - 18:57, édité 7 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
saveallGOD'sAnimals
Admin


Masculin Nombre de messages : 19987
Date d'inscription : 17/05/2007

MessageSujet: Re: a   Jeu 22 Mai - 10:09

proporcionar = proveer = fournir = mettre a disposition

felicidad , alegriia facilitar : procurar = proporcionar = procurer = apporter = donner
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
saveallGOD'sAnimals
Admin


Masculin Nombre de messages : 19987
Date d'inscription : 17/05/2007

MessageSujet: Re: a   Ven 6 Juin - 11:40

descarado sans - gêne

informar renseigner

!tiene una cara! il es dun sans gene !

docto = erudito = noticioso = érudit

noticioso = informé = renseigné

peticion de mano = demande en mariage

zoofilia = bestialismo = zoophilie = bestialité

diversioon = distracioon = diversion

impertinencia = irrespetuosidad = irrespect

correr a toda velocidad courrir ventre a terre

asesino tueur

tener en brazos tenir dans ses bras

supuesto supposé prétendu

en el supuesto de que en suposant que

por supuesto naturellement

vil = miserable = vil, vile

cobarde = lâche

accioon : vil = lâche

criticar : despellejar = égorger

infame : desorejado dévergondé = dépravé =

infame infâme
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
saveallGOD'sAnimals
Admin


Masculin Nombre de messages : 19987
Date d'inscription : 17/05/2007

MessageSujet: bobard mitos époustouflant   Mer 11 Juin - 11:48

cinta virgen cassette vierge

arrogantemente : vanamente ç con vanidad ç vanidosamente ç avec vanité ç vaniteusement

altanería , arrogancia : humos ( jactancia ( galleo ( fachenda ( ínfulas ( impertinencia desfachatez ( pedantería ( presunción ( pescuezo ( vanidad ( engreimiento ( tramontana ( vanité (prétention ( jactance ( bouffissure ( orgueil ( outrecuidance ( arrogance prudhommerie

presuncioon -

para impresionar = chulada $ baladronada $ baladronada $ fanfarronada $ chulería $ jactancia $ vanagloria $ rodomontade $ vantardise $ fanfaronnade $ forfanterie $ fantasmada $ fanfaronnade bluff

esbroufe_ chulería _ fanfarronería

esbroufer fanfarronear  

el que tiene fachenda , jactancioso , pretencioso presumido presuntuoso : fachendista fantasma fantasmón pinturero vacilón postinero fardón chuleta chulo vacilón prétentieux frimeur crâneur

jácaro relatif(ive) au frimeur

jácaro (guapo y baladrón) frimeur

flamenquería (fanfarronada) vacile crânerie

engreír remplir d'orgueil = rempli de vanité

subírsele a alguien los humos devenir quelqu'un de prétentieux

tener muchos humos être orgueilleux

envanecerse * encumbrarse * s'enorgueillir * tirer vanité * prendre de grands airs

envanecer engreír boursoufler

ventearse (rajarse) se boursoufler

estiramiento hinchazón envanecimiento arrogance vanité

torcer alguien el pescuezo casser sa pipe

alarmiste(catastrofista) alarmista

une attitude alarmiste una actitud alarmista

pagar de su bolsillo payer de sa cassette

vacile bobard

walkman = minicasete = magnétophone portable

a menudo = frequently

(anything that) whatever= lo que sea = cualquier cosa

whatever = como quieras

apretarle a alguien el pescuezoo torcerle a alguien el pescuezo tordre le cou à quequ'un

perder la tramontana perdre la tramontane perdre le Nord

suele aparecer por aquí los viernes normalement il vient par ici tous les vendredis

mujer de su casa fée de logis

(en vano) vanamente vainement

¡qué chulada de camisa! elle est d'enfer ta chemise!

(sin razón) vanamente k sans raison k sans fondement

bajarle a alguien los humos rabattre son caquet à quelqu'un

américa : vacilón fête



Dernière édition par végétalienne-13 le Ven 7 Nov - 17:51, édité 18 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
saveallGOD'sAnimals
Admin


Masculin Nombre de messages : 19987
Date d'inscription : 17/05/2007

MessageSujet: Re: a   Ven 13 Juin - 5:45

regarder la réalité en face

hacer un frío desmesurado faire froid d'enfer

deberíamos tener presente que es una realidad el que lll = il nous faut oser regarder la réalité en face

para que de una vez por todas afronte la realidad y se dé cuenta de que afin qu'il accepte enfin de regarder la réalité en face

mirar la realidad de frente regarder la réalité en face

ver esta realidad.  à regarder la réalité en face

ella les desagrada. elle leur déplaît.

mirar la realidad de cara: regarder la réalité en face

por lo menos conozca la realidad doit enfin regarder la réalité en face

debemos hacer frente a la realidad.nous devons regarder la réalité en face.

Tenemos que afrontar el hecho de que Nous devons regarder la réalité en face:

nos enfrentemos a la realidad.regarder la réalité en face.

miremos de frente a la realida regarder la réalité en face

nos enfrentemos con los hechos regarder la réalité en face


Dernière édition par végétalienne-13 le Ven 7 Nov - 12:37, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
saveallGOD'sAnimals
Admin


Masculin Nombre de messages : 19987
Date d'inscription : 17/05/2007

MessageSujet: Re: a   Ven 13 Juin - 5:48

enfretarnos a los hechos regarder la réalité en face

debemos hacer frente a la realidad de kkk Nous devons regarder la réalité en face: kkk

hemos de afrontar la realidad de que il faut regarder la réalité en face

reconozcamos la situación real. de regarder la réalité en face.

reconocer la realidad a la que nos enfrentamos regarder la réalité en face

http://www.linguee.fr/francais-espagnol/traduction/regarder+la+r%C3%A9alit%C3%A9+en+face.html


Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
saveallGOD'sAnimals
Admin


Masculin Nombre de messages : 19987
Date d'inscription : 17/05/2007

MessageSujet: Re: a   Ven 13 Juin - 6:03

accidentarse = être choqué

te vas a enterar de lo que vale un peine tu vas voir ce que tu vas voir

inútilmente = esfuerzo vano, en vano = peine perdue

(persona friivola ) vacia = superficiel

hacer el vacio a alguien faire le vide autour de quelqu un

realitis = telerealidad = télé -réalité

aburrirse como una ostra s'embêter à cent sous de l'heure

tontería = babosada (américa, méjico )= betise

decir una tontería dire une betise

hacer tonterías faire des bêtises

(cosa sin importancia) necedad betise

volverse loco de = volverse loco por = pirrarse = raffoler

dejar incomunicado mettre au secret

atontear abêtir

chabacanería = vulgaridad = ordinariez = ramplonería = grossièreté = vulgarité

decir vulgaridades dire des grossièretés

(banalidad) vulgaridad = banalité

? para qué ? a quoi bon ?

me ha dejado atónita con su actitud il m'a laissé abasourdie avec son attitude


Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: a   Aujourd'hui à 23:02

Revenir en haut Aller en bas
 
a
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
 :: Divers :: Les infos de Végétalienne-
Sauter vers: